Margaliti დიდი ინგლისურ-ქართული ლექსიკონი www.margaliti.ge

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Language
ქართული English

ბლოგზე ავტორიზაცია
შესვლა

ფანჯარა, კომპიუტერი, რესეფშენი, საჯარო სივრცე და პირადი სივრცე (ანუ ეტიმოლოგია, უცხო სიტყვა, ბარბარიზმი, საჯარო სივრცე და პირადი სივრცე)

როგორც საზოგადოებისათვის ცნობილია, ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ლექსიკოგრაფიული ცენტრი მუშაობს ინგლისურენოვანი ბარბარიზმების ლექსიკონზე და ყოველდღიურად აქვეყნებს ბარბარიზმების შემცველ სიტყვა-სტატიებს ამ მიზნით ფეისბუქის სივრცეში შექმნილ გვერდზე #არაბარბარიზმებს. ცალკეულმა კომენტარებმა ჩვენ მიერ გამოქვეყნებულ მასალაზე დამარწმუნა, რომ საჭიროა ზოგიერთი განმარტების გაკეთება. ბოდიშს ვუხდი კოლეგა ენათმეცნიერებს, რადგან ეს საკითხები მათ კარგად იციან, განმარტება საჭიროა ფართო საზოგადოებისათვის. -        … განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 16 იანვარი, 2017 | კომენტარები არ არის

სიტყვის fool სინონიმები დიდი ინგლისურ-ქართული ონლაინ-ლექსიკონის მიხედვით

ეს სტატია ერთგვარი გაგრძელებაა წინა სტატიის, სადაც ჩვენ ვისაუბრეთ ინგლისურ სიტყვაზე ‘fool’ და მის რამდენიმე ყველაზე გავრცელებულ სინონიმურ ერთეულზე. დღეს წარმოგიდგენთ ისეთ სინონიმურ ერთეულებს, რომლებიც ბოლოვდება სიტყვაზე ‘head’ და ნიშნავს სულელს, რეგვენს. გარდა ამისა, აღწერილია, თუ რამდენი მნიშვნელობა იძებნება სიტყვა სულელზე და რამდენი – რეგვენზე დიდ ინგლისურ-ქართულ ონლაინ-ლექსიკონში (dict.ge). ამავდროულად, რამდენიმე მათგანი განმარტებულია ეტიმოლოგიურად. ‘head’-ით… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 12 იანვარი, 2017 | კომენტარები არ არის

შობას გილოცავთ!

შობა კიდევ ერთხელ მოგვადგა კარს და ჩვენც ერთმანეთს ასე ვესალმებით – Happy Christmas, Merry Christmas, Season’s Greetings, Happy Holidays. მსოფლიოს გარშემო ყველა ოჯახში ემზადებიან შობის დღისთვის (Christmas Day) (25 დეკემბერი), შობის მომდევნო დღისათვის (Boxing Day) (26 დეკემბერი) – და ზოგადად შობის დღესასწაულისთვის. ნაძვის ხეები (Christmas trees) ირთვება (decorated/trimmed(US)) ბრჭყვიალა ბურთულებით (baubles), წვიმებით (tinsel), ვარსკვლავებითა (star)… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 4 იანვარი, 2017 | კომენტარები არ არის

ნათესაობის აღმნიშვნელი ტერმინები ძველ ინგლისურ ენაში (ნაწილი III)

არ შევჩერდები სიტყვებზე მამა, დედა, ძმა, და, ვაჟიშვილი და ქალიშვილი, რადგანაც ამ სიტყვებში არ შეცვლილა ძირითადი მნიშვნელობა და ისინი ეხლაც გამოიყენებიან იმ მნიშვნელობით, რაც მათ ჰქონდათ ძველ და საშუალო ინგლისურში; მათში მხოლოდ ფონეტიკური ცვლილებები მოხდა: ძვ. ინგლ. fæder „მამა“ > ინგ. father; ძვ. ინგ. módor „დედა“ > ინგ. mother; ძვ. ინგ. bróðor „ძმა“ > ინგ…. განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 29 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის

ნათესაობის აღმნიშვნელი ტერმინები ძველ ინგლისურ ენაში (ნაწილი II)

ბაბუა 1. ძვ. ინგ. ealdfæder, eldfæder „ბაბუა“ < ნაწარმოებია eld, eald „მოხუცი, ძველი“ (თანამ. ინგ. old) + fæder „მამა“ (თანამ. ინგლ. Father); შდრ. ძვ. ფრიზ. aldafeder, aldfeder „ბაბუა“; ძვ. საქს. aldfadar „ბაბუა; წინაპარი; პატრიარქი“; ძვ. ზემ. გერმ. altfater „წინაპარი, პატრიარქი“ (> თანამ. გერმ. Altvater „პატრიარქი; წინაპარი“. საშუალო ინგლისურში eldfader, eldefader იშვიათად გვხდება; მხოლოდ რამოდენიმე მაგალითი… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 28 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის

Commonly confused words: though / although

ინგლისურ ენაში არსებობს ისეთი სიტყვები, რომლებსაც ერთი და იგივე მნიშვნელობა აქვს, თუმცა ისინი წინადადებაში პოზიციის მიხედვით განსხვავდებიან. ამ კონკრეტულ შემთხვევაში ყურადღებას გავამახვილებთ სიტყვებზე, როგორებიცაა although / though. როგორც ვიცით, კავშირი არის დამხმარე მეტყველების ნაწილი, რომელიც აერთებს / აკავშირებს წინადადების ორ წევრს ან ორ წინადადებას. Although / though მნიშვნელობებია: მაგრამ, თუმცა, მიუხედავად ამისა, მაინც, თუ, რომ;… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 26 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის

Commonly confused words: border / frontier

ინგლისურ ენაში რამდენიმე სიტყვაა, რომელიც აღნიშნავს საზღვარს, ზღვარს, ნაპირს. ასეთი სიტყვების მაგალითს წარმოადგენს: border / frontier. ორივე მათგანი გულისხმობს; გამყოფ ხაზს ორ სახელმწიფოს ან სივრცეს შორის; Denmark’s border with Germany; A national park on the border between Kenya and Tanzania; The rebels control the frontier and the surrounding area; თუმცა border-ს აქვს დამატებითი ფუნქცია. იგი… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 21 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის

Commonly confused words: begin / start

Begin თუ Start? მათ თითქმის მსგავსი მნიშვნელობები აქვთ და ხშირად ურთიერთჩანაცვლებადიც არიან, თუმცა არის გარკვეული კონტექსტები, როდესაც უნდა გამოვიყენოთ მხოლოდ start ან მხოლოდ begin. უმჯობესია გამოვიყენოთ begin, როდესაც ვსაუბრობთ ფორმალური, ოფიციალური ხასიათის მოვლენებისა თუ მოქმედებების დაწყებაზე. Let us begin this meeting with a presentation by the director of finance. როდესაც საუბარია რაიმე მოწყობილობის/მანქანის ამუშავებაზე ვიყენებთ… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 20 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის

Commonly confused words: borrow / lend

ინგლისურ ენაში არის სიტყვები, რომელთა მნიშვნელობებიც თითქოს ჰგავს ერთმანეთს, მაგრამ მათ შორის არის განსხვავება. ამჟამად წარმოგიდგენთ წყვილს Borrow და Lend. მოდით, მოკლედ განვიხილოთ თუ რითი განსხვავდებიან ისინი ერთმანეთისგან. Borrow ნიშნავს შენ ისესხო ფული ან ითხოვო დროებით ვინმესგან რაიმე ნივთი. მაგ., 1.  Could I borrow your pen for a minute, please? 2.  I borrowed $25 from… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 19 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის

შეიძლება თუ არა ‘Other’ გამოვიყენოთ როგორც ზმნა?

სიტყვას other აქვს მრავალი სხვადასხვა მნიშვნელობა ლექსიკონებში. ის უფრო მეტად ცნობილია როგორც ზედსართვი სახელი და ნიშნავს კიდევ ერთს, დამატებითს, სხვას, მეორეს. მაგ., როგორც მომდევნო წინადადებაში: Held on with one hand and waved with the other one – ერთი ხელით ჩაეჭიდა და მეორე ხელი დაუქნია. ‘Other’, რომელიც სხვადასხვა მეტყველების ნაწილს წარმოადგენს და არის როგორც ზედსართავი სახელი,… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 16 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის
შემდეგი გვერდი »

ონლაინ-ლექსიკონში მოთავსებულ მასალაზე ყველა უფლება დაცულია. ტექსტის უნებართვო გავრცელება ან კოპირება ნაწილობრივ ან მთლიანად, ნებისმიერი სახით და საშუალებით აკრძალულია.