Margaliti დიდი ინგლისურ-ქართული ლექსიკონი www.margaliti.ge

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Language
ქართული English

ბლოგზე ავტორიზაცია
შესვლა

როგორ ვთქვათ უარი თავაზიანად ინგლისურად

რთულია უარი უთხრა ადამიანს გულწრფელ მოპატიჟებაზე,  არ გინდა აწყენინო ან თავი შეურაცხყოფილად აგრძნობინო. ასეთი ვითარება უხერხულობას იწვევს ორივე მხარისთვის. თუმცა, საბედნიეროდ, საქმე არც ისე ცუდადაა… არაერთი საშუალება არსებობს იმისათვის, რომ შენი უარი არათუ შეურაცხმყოფელი, არამედ მისაღები და თავაზიანი  იყოს. აი, როგორ: მოდი წარმოვიდგინოთ, რომ პარასკევს საღამოს ვახშამზე მიგიწვიეს მეგობრებთან ერთად, მაგრამ შენ წასვლას ვერ ახერხებ…. განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 3 თებერვალი, 2017 | კომენტარები არ არის

Commonly confused words: contain / include

ინგლისურში ბევრი ისეთი სიტყვაა, რომლებსაც ერთი შეხედვით მსგავსი მნიშვნელობები აქვთ, მაგრამ, რეალურად, განსხვავდებიან ერთმანეთისგან. ერთ-ერთი ასეთი წყვილია contain და include. როცა ვიყენებთ სიტყვა include-ს, ვგულისხმობთ, რომ რაიმე ობიექტი ან საგანი მეორე ობიექტის ან საგნის ნაწილს ან მთელს წარმოადგენს. მაგ., A team of seven people including a doctor; როდესაც ვიყენებთ სიტყვა contain-ს, ვგულისხმობთ, რომ ერთი საგანი… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 3 თებერვალი, 2017 | კომენტარები არ არის

როგორ გამოვიყენოთ არტიკლები ინგლისურში: a, an და the

ბევრი ინგლისური ენის შემსწავლელისათვის, განსაკუთრებით კი მათთვის, რომელთა ენაშიც არტიკლი არ არსებობს, არტიკლების გამოყენება დიდ თავსატეხს წარმოადგენს.  მოცემულ სტატიაში განხილული იქნება არტიკლების გამოყენების რამდენიმე ძირითადი წესი: თუ სიტყვა თვლადია, ყოველთვის ვიყენებთ არტიკლს. I read a book. I read book. ამავე წესით ვხელმძღვანელობთ თუკი, არსებითი სახელის წინ ზედსართავი სახელია. He drives an old car. He drives… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 3 თებერვალი, 2017 | კომენტარები არ არის

შეფასება, ევალუაცია, assessment, evaluation და სემანტიკური ასიმეტრია

როგორც საზოგადოებისათვის ცნობილია, ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ლექსიკოგრაფიულმა ცენტრმა წამოიწყო მოძრაობა #არაბარბარიზმებს და ყოველდღიურად აქვეყნებს ბარბარიზმების შემცველ სიტყვა-სტატიებს საკუთარი ფეისბუქის გვერდზე. ცალკეულმა კომენტარებმა სიტყვა-სტატიებზე დაგვანახა, რომ არის რიგი საკითხებისა, რომლებზეც საჭიროა განმარტებები. ერთ-ერთი ასეთი საკითხია სემანტიკური ასიმეტრია ენებს შორის ზოგადად, ქართულ და ინგლისურ ენებს შორის კი კონკრეტულად. ზემოხსენებული კომენტარები ტოვებს შთაბეჭდილებას, რომ გავრცელებულია… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 23 იანვარი, 2017 | 1 კომენტარი

ფანჯარა, კომპიუტერი, რესეფშენი, საჯარო სივრცე და პირადი სივრცე (ანუ ეტიმოლოგია, უცხო სიტყვა, ბარბარიზმი, საჯარო სივრცე და პირადი სივრცე)

როგორც საზოგადოებისათვის ცნობილია, ივანე ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ლექსიკოგრაფიული ცენტრი მუშაობს ინგლისურენოვანი ბარბარიზმების ლექსიკონზე და ყოველდღიურად აქვეყნებს ბარბარიზმების შემცველ სიტყვა-სტატიებს ამ მიზნით ფეისბუქის სივრცეში შექმნილ გვერდზე #არაბარბარიზმებს. ცალკეულმა კომენტარებმა ჩვენ მიერ გამოქვეყნებულ მასალაზე დამარწმუნა, რომ საჭიროა ზოგიერთი განმარტების გაკეთება. ბოდიშს ვუხდი კოლეგა ენათმეცნიერებს, რადგან ეს საკითხები მათ კარგად იციან, განმარტება საჭიროა ფართო საზოგადოებისათვის. -        … განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 16 იანვარი, 2017 | კომენტარები არ არის

სიტყვის fool სინონიმები დიდი ინგლისურ-ქართული ონლაინ-ლექსიკონის მიხედვით

ეს სტატია ერთგვარი გაგრძელებაა წინა სტატიის, სადაც ჩვენ ვისაუბრეთ ინგლისურ სიტყვაზე ‘fool’ და მის რამდენიმე ყველაზე გავრცელებულ სინონიმურ ერთეულზე. დღეს წარმოგიდგენთ ისეთ სინონიმურ ერთეულებს, რომლებიც ბოლოვდება სიტყვაზე ‘head’ და ნიშნავს სულელს, რეგვენს. გარდა ამისა, აღწერილია, თუ რამდენი მნიშვნელობა იძებნება სიტყვა სულელზე და რამდენი – რეგვენზე დიდ ინგლისურ-ქართულ ონლაინ-ლექსიკონში (dict.ge). ამავდროულად, რამდენიმე მათგანი განმარტებულია ეტიმოლოგიურად. ‘head’-ით… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 12 იანვარი, 2017 | კომენტარები არ არის

შობას გილოცავთ!

შობა კიდევ ერთხელ მოგვადგა კარს და ჩვენც ერთმანეთს ასე ვესალმებით – Happy Christmas, Merry Christmas, Season’s Greetings, Happy Holidays. მსოფლიოს გარშემო ყველა ოჯახში ემზადებიან შობის დღისთვის (Christmas Day) (25 დეკემბერი), შობის მომდევნო დღისათვის (Boxing Day) (26 დეკემბერი) – და ზოგადად შობის დღესასწაულისთვის. ნაძვის ხეები (Christmas trees) ირთვება (decorated/trimmed(US)) ბრჭყვიალა ბურთულებით (baubles), წვიმებით (tinsel), ვარსკვლავებითა (star)… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 4 იანვარი, 2017 | კომენტარები არ არის

ნათესაობის აღმნიშვნელი ტერმინები ძველ ინგლისურ ენაში (ნაწილი III)

არ შევჩერდები სიტყვებზე მამა, დედა, ძმა, და, ვაჟიშვილი და ქალიშვილი, რადგანაც ამ სიტყვებში არ შეცვლილა ძირითადი მნიშვნელობა და ისინი ეხლაც გამოიყენებიან იმ მნიშვნელობით, რაც მათ ჰქონდათ ძველ და საშუალო ინგლისურში; მათში მხოლოდ ფონეტიკური ცვლილებები მოხდა: ძვ. ინგლ. fæder „მამა“ > ინგ. father; ძვ. ინგ. módor „დედა“ > ინგ. mother; ძვ. ინგ. bróðor „ძმა“ > ინგ…. განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 29 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის

ნათესაობის აღმნიშვნელი ტერმინები ძველ ინგლისურ ენაში (ნაწილი II)

ბაბუა 1. ძვ. ინგ. ealdfæder, eldfæder „ბაბუა“ < ნაწარმოებია eld, eald „მოხუცი, ძველი“ (თანამ. ინგ. old) + fæder „მამა“ (თანამ. ინგლ. Father); შდრ. ძვ. ფრიზ. aldafeder, aldfeder „ბაბუა“; ძვ. საქს. aldfadar „ბაბუა; წინაპარი; პატრიარქი“; ძვ. ზემ. გერმ. altfater „წინაპარი, პატრიარქი“ (> თანამ. გერმ. Altvater „პატრიარქი; წინაპარი“. საშუალო ინგლისურში eldfader, eldefader იშვიათად გვხდება; მხოლოდ რამოდენიმე მაგალითი… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 28 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის

Commonly confused words: though / although

ინგლისურ ენაში არსებობს ისეთი სიტყვები, რომლებსაც ერთი და იგივე მნიშვნელობა აქვს, თუმცა ისინი წინადადებაში პოზიციის მიხედვით განსხვავდებიან. ამ კონკრეტულ შემთხვევაში ყურადღებას გავამახვილებთ სიტყვებზე, როგორებიცაა although / though. როგორც ვიცით, კავშირი არის დამხმარე მეტყველების ნაწილი, რომელიც აერთებს / აკავშირებს წინადადების ორ წევრს ან ორ წინადადებას. Although / though მნიშვნელობებია: მაგრამ, თუმცა, მიუხედავად ამისა, მაინც, თუ, რომ;… განაგრძეთ კითხვა »

ლექსიკოგრაფიული ცენტრი | 26 დეკემბერი, 2016 | კომენტარები არ არის
« წინა გვერდიშემდეგი გვერდი »

ონლაინ-ლექსიკონში მოთავსებულ მასალაზე ყველა უფლება დაცულია. ტექსტის უნებართვო გავრცელება ან კოპირება ნაწილობრივ ან მთლიანად, ნებისმიერი სახით და საშუალებით აკრძალულია.